(495)506-83-10

г.Москва, м. Парк культуры, 2-ой Неопалимовский переулок, д.3, подъезд 2, этаж 5, пом. 2.

@

tekst@inbox.ru

Схема проезда
   

Пн-Чт 11.00-19.00, Пт 17-00 (уточняйте)
Cб-Вс выходные (только on-line заказы)
Бюро переводов
Стоимость услуг
Контакты
Языки
Варианты оплаты
Наши клиенты
Вакансии
F.A.Q.
 
 
 
 

ЭТО МОЖЕТ БЫТЬ ИНТЕРЕСНО

 

▫ Согласно гипотезе Сепира — Уорфа, предполагается, что люди, говорящие на разных языках, по-разному воспринимают мир и по-разному мыслят.

Edward Sapir Benjamin Lee Whorf
▫ Коллекция наиболее парадоксальных лингвистических ошибок.
Запросы населения в справочные службы русского языка Института лингвистических исследований.
▪ Фрагмент из технического перевода с английского на русский: оригинал - перевод.
 

Для уточнения точной стоимости и сроков выполнения вашего заказа, необходимо всего лишь выслать материал нам по e-mail: tekst@inbox.ru

 
Цены на перевод договоров и технический перевод..
 

Юридический перевод договоров с/на английский язык, а также перевод технических документов и текстов в бюро переводов «Сократ».

Наше московское бюро переводов предлагает услуги профессионального перевода юридических документов: нотариальный перевод договоров с русского языка на английский и c английского языка на русский, а также перевод уставных документов с английского языка или на английский язык. Как правило, мы переводим Кипрские уставы, доверенности и учредительные документы из Британских Виргинских Островов (БВО) с нотариальным заверением. Также мы поможем устранить сложности при общении с заграничными партнерами, осуществив для Вас перевод деловой корреспонденции, а также деловой документации (например инвойсы и свифты).

Кроме того, мы предлагаем услуги технического перевода мануалов. Если Вы приобрели импортное оборудование или намереваетесь сделать это, то помимо перевода договора купли-продажи, мы обеспечим перевод технической документации, например, технической инструкции (мануал). Наше бюро технических переводов имеет опыт перевода технической литературы различной тематики, от медицины до машиностроения. Услугами технического перевода пользуются многие крупные импортеры оборудования и производители, что является гарантией качества перевода технической документации, осуществляемого нашей переводческой компании.

 

Если Вы желаете совершить заграничную поездку, Вам не обойтись без перевода документов для посольства. Лучшим помощником в этом будет наше агентство переводов, ведь мы имеем обширный опыт работы с различными посольствами в области перевода аттестатов на английский (например, аттестатов о среднем образовании), перевода справок на английский (например, справки о несудимости или справки о доходах), то есть фактически являемся бюро переводов при посольстве.

Подробнее остановимся на письменном переводе технических документов. Наше бюро технических переводов выполнит для Вас перевод следующей технической документации: перевод технических инструкций, руководств по эксплуатации оборудования (мануалов), чертежей, программного обеспечения и пр. Если Вы желаете приобрести импортное оборудование, но обеспокоены тем, что сотрудники не смогут понять техническую документацию на английском без перевода, то данная мелкая проблема не должна стоять на пути, ведь мы быстро и качественно выполним письменный перевод необходимых технических документов. Низкая стоимость (относительно недорого) технического перевода позволит Вам осуществить требуемый технический перевод с английского языка на русский или наоборот, не затратив на него относительно большой суммы денег. Кроме того, для больших объемов мы предоставляем особые скидки, что делает стоимость технического перевода с английского еще ниже! Не забывайте, мы можем выполнить для Вас одновременно официальный перевод договоров на английский или русский с иностранной компанией и технический перевод с сохранением изображений.

Относительно перевода контрактов и прочих уставных документов с английского языка на русский язык с нотариальным заверением, можем сообщить стандартные требования к оформлению перевода. В частности, это относится к глоссарию: если ранее переводились документы относительно конкретной организации, то необходимо предоставить глоссарий, а именно, название организации, её адрес, фигурирующие лица в документе на английском (в случае перевода на английский язык) или на русском (в случае перевода на русский язык). Но если ранее документы никогда не переводились, глоссарий не требуется. Также мы высылаем по e-mail перевод устава на согласование до нотариального заверения, в случае необходимости. Таким образом, у Вас нет необходимости в дополнительных услугах нотариуса – ведь мы не только выполним перевод устава и других учредительных документов, но и займемся их заверением у нотариуса, таким образом, мы экономим Ваше время, а Вы получаете готовый официальный перевод документов.

Мы работаем для того, чтобы максимально упростить для Вас процесс письменного перевода документов и справок для посольства, так как понимаем, насколько хлопотным является процесс сбора и подготовки данных документов. Пока мы осуществляем, например, перевод аттестата, диплома или какой-либо справки для посольства, Вы можете расслабиться и готовиться к предстоящей поездке, мы все сделаем за Вас! Также не стоит забывать о важности правильности перевода документов (включая справки, свидетельства, дипломы и аттестаты), предоставляемых в посольство. В этом вопросе Вы можете целиком положиться на наше бюро переводов при посольстве!

Помимо вышесказанного, мы готовы выполнить профессиональные экономические переводы, перевод книг или какого-либо текста. Если Вам нужен срочный перевод небольшого текста, мы можем выполнить его даже в течение рабочего дня.
Наше бюро переводчиков очень легко найти, ведь мы находимся в самом центре Москвы, по адресу: 2-ой Неопалимовский пер., д. 3, куда Вы легко сможете добраться от м. Парк культуры.

 

Недавно переведённые материалы с русского языка на английский:


▪ Эксклюзивное дистрибьюторское соглашение
▪ Договор займа
▪ Дополнительное Соглашение к Договору
▪ Договор долевого участия оказании услуг по поиску объекта недвижимости
▪ Контракт об эксклюзивном дистрибьюторстве
▪ Агентский договор
▪ Выписка из единого государственного реестра юридических лиц
▪ Райдер творческого коллектива к организаторам выступлений

Недавно переведённые документы с английского языка на русский:


▪ Share transfer agreement
▪ Rider to contract of sale
▪ Service agreement
▪ Residential Contract of Sale
▪ Distribution agreement
▪ Agreement for authorized signatories to use e-mail and to disclose information via e-mail
▪ Agreement governing the use of facsimile equipment when transmitting payment orders
▪ Distribution agreement for export tobacco products
▪ Sunflower seed service production agreement commercial hybrids 2010 campaign
▪ Power of Attorney
▪ Memorandum of Association
▪ Collaboration agreement
▪ Cinema agreement of 17 march 2003 standard form of engagement for stunts in cinema films

 

Цены на переводы английского текста

С английского на русский язык

С русского языка на английский

Перевод 1 страницы = 1800 знаков с проб.

360 - 400 руб.

440 - 480 руб.

Минимальный заказ от 1-ой тысячи рублей.

 Тел.: (495) 506-83-10
 E-mail: tekst@inbox.ru

 

© 2001–2015 Бюро переводов Сократ.

Москва, 2-ой Неопалимовский переулок,
д. 3, этаж 5, дверь - 19, офис 2

 

 Мы на карте

 

Услуги:

Нотариальный перевод документов с пн.-пт.

Переводы текстов по выходным - только on-line.