Если Вы хотите немного сэкономить, то, следующая цитата людей,
обратившихся НЕ К НАМ, возможно, переубедит Вас –
«Переделайте нам, пожалуйста, переводы, чтобы их приняли в
посольстве Румынии / Молдовы». Так же
срок и
стоимость
румынского перевода зависит от количества документов (объёма
работы). Чем больше документов, тем ниже стоимость.
Румынский перевод без забот!
Наши услуги рассчитаны на деловых людей,
ценящих своё и наше время. Отнеситесь к этому серьезно.
Обязательно
укажите страну
назначения (разное оформление
и стоимость).
Прикрепите сканы документов, иначе мы не сможем сообщить
точную стоимость услуг, поскольку перевод измеряется в
знаках, а
не по названиям документов. К тому же не все документы
стандартные, только справка о несудимости существует в 4-ёх
исполнениях и так далее по списку, а так же, к примеру, паспорта у всех заполнены
по-разному. Предлагаем, ознакомиться с самым продуктивным
алгоритмом взаимодействия с нами:
1. Заявка с качественными скан-копиями по e-mail (для оценки).
2. Поэтапная оплата услуг (переводчик/нотариус).
3. Утверждение перевода (до нотариальной заверки).
4. Заверка и получение документов в офисе (м.
Чеховская).
Заявка на оценку услуг
Вас ни к чему не обязывает.
«Распаковка» требований консульств по оформлению нотариальных
переводов (Румыния/Молдова)
Поскольку на сайтах консульств опубликована информация, которую
можно по-разному интерпретировать, мы внесём ясность,
основываясь на нашем опыте.
По Молдове
Не все румынские переводы должны подшиваться (заверяться) к
нотариальным копиям. Например,
различные справки
подшиваются к оригиналам. К таким документам относятся: справка
о несудимости, выписка из домовой книги, свидетельство о
регистрации по месту жительства, любые нотариальные документы и
др. Касательно
паспортов (гражданский / загранпаспорт):
с гражданского паспорта нужно сделать нотариальную выписку
необходимых разворотов с актуальными данными (не от корки до
корки..). Загранпаспорт – тоже самое, но только разворот с
фотографией.
Автобиографию
сочиняете самостоятельно на русском языке и подписываете
(подпись/дата). Мы не пишем автобиографии (по определению).
Автобиография должна содержать информацию о дате и месте
рождения, образовании, месте проживания на момент подачи, месте
рождения предков, роде занятий, составе семьи и др., гражданское
состояние, наличие или отсутствие несовершеннолетних детей. Про
документы
выданные в Молдавии: с них
невозможно сделать нотариальные копии в России, то есть, скорее
всего, их сдают в виде – ксерокопия/оригинал.
По Румынии
Тут почти тоже самое, что по Молдове
(см. выше↑),
но гораздо проще. Нотариальные копии и выписки делать не нужно, то
есть все переводы
заверяются к ксерокопиям и к оригиналам.
К оригиналам подшиваются справки и нотариальные документы. Нет
смысла их перечислять здесь, а лучше выслать сканы и получить
ответ по e-mail.
По апостилю: на
некоторые документы и в определённых случаях ставится апостиль
(уточняйте в консульстве). Вся вышеизложенная информация,
касающаяся оформления документов основана на нашем опыте и на
момент прочтения может быть неактуальной. Обратитесь к
первоисточнику. |