(495)506-83-10

Заказы по e-mail: быстро – удобно и без выходных!

tekst@inbox.ru

Письменный перевод. Нотариальная заверка переводов. Апостиль и легализация. Доставка документов.

   

 

> Единица измерения перевода    

Бюро переводов
Стоимость услуг
Онлайн заказ
Контакты
Языки
Варианты оплаты
Наши клиенты
Вакансии
F.A.Q.
 
 

Единые правила измерения объёма переведённого текста


Единицей измерения объёма оказываемых услуг по переводу является стандартная страница . Одна стандартная страница равна объёму текста в 1800 знаков, включая пробелы между словами. Оценка объёма текста производится следующим образом:

1.1. При передаче материала для перевода в электронном виде в формате Microsoft Word или другом, поддерживающем возможность экспорта в MS Word, оценка объема текста производится по оригиналу. Расчет объема материала производится при помощи функции Сервис-Статистика в Microsoft Word, путем деления количества символов с пробелами на 1800 и дальнейшего округления полученного результата в большую сторону до следующей страницы.

1.2. При передаче материала в печатном виде, либо в формате, не поддерживающем экспорт в Word, оценка объёма текста по возможности производится по оригиналу. В случае невозможности такой оценки, объём текста определяется по переведенному тексту в соответствии с методикой, описанной в пункте 1.1. настоящих Правил.

1.3. Для случаев перевода с/на редкие языки расчёт объёма оказываемых услуг производится по русскоязычному тексту, независимо от направления перевода (с иностранного языка на русский или наоборот) в соответствии с методикой, описанной в пунктах 1.1. и 1.2. настоящих Правил.

 

Единица измерения объёма выполненного перевода

 

Условно-стандартная страница.
Одна условно-стандартная страница в большинстве случаев включает 1800 печатных знаков готового перевода. Печатными знаками считаются все видимые печатные знаки (буквы, знаки препинания, цифры и т. п.) и каждый пробел между словами. Число знаков в документе легко определяется программными средствами (например, с помощью функции «Статистика» текстового процессора Microsoft Word).

Несмотря на то, что размер условно-стандартной (учётной) страницы в 1800 знаков с пробелами не зафиксирован в нормативных документах, он статистически наиболее распространён и становится фактическим стандартом на рынке переводов в России.


Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/Единицы_измерения_объёма_выполненного_перевода